建設(shè)工程教育網(wǎng) > 政策法規(guī) > 地方法規(guī) > 正文
2013-10-04 11:27 【大 中 小】【打印】【我要糾錯(cuò)】
《杜爾伯特蒙古族自治縣第十四屆人民代表大會(huì)第六次會(huì)議關(guān)于修改<黑龍江省杜爾伯特蒙古族自治縣蒙古語文工作條例>的決定》,經(jīng)黑龍江省第十一屆人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)第二十二次會(huì)議審查,于2010年12月14日決定以附審查修改意見的方式批準(zhǔn)。自治縣人大常委會(huì)依據(jù)審查修改意見進(jìn)行了修改,現(xiàn)予公布施行。
杜爾伯特蒙古族自治人民代表大會(huì)常務(wù)委員會(huì)二O-O年十二月二十八日杜爾伯特蒙古族自治縣第十四屆人民代表大會(huì)第六次會(huì)議決定對(duì)《杜爾伯特蒙古族自治縣蒙古語文工作條例》作如下修改:
一、第二條與第三條合并為一條,作為第二條,修改為:“自治縣自治機(jī)關(guān)應(yīng)堅(jiān)持語言文字平等的原則。”“自治縣自治機(jī)關(guān)保障蒙古族公民使用和發(fā)展本民族語言文字的權(quán)利。”“自治縣自治機(jī)關(guān)在執(zhí)行公務(wù)時(shí),可以使用蒙古、漢兩種語言文字。”
二、第四條與第五條合并為一條,作為第三條,修改為:“自治縣自治機(jī)關(guān)應(yīng)鼓勵(lì)各民族公民互相學(xué)習(xí)語言文字。蒙古族公民學(xué)習(xí)本民族語言文字的同時(shí)學(xué)習(xí)漢語言文字,提倡其它民族公民學(xué)習(xí)蒙古語言文字。”“自治縣自治機(jī)關(guān)應(yīng)做好蒙古語文規(guī)范化工作,在蒙古族公民中有計(jì)劃地做好蒙古語文普及推廣工作,促進(jìn)蒙古語文健康發(fā)展。”
三、第六條與第三十條合并為一條,作為第四條,修改為:“自治縣人民政府應(yīng)設(shè)立蒙古語文工作辦公室。其職責(zé)是:(一)宣傳、貫徹并執(zhí)行國家法律法規(guī)的相關(guān)規(guī)定和民族語言文字政策,保證本條例的實(shí)施;(二)制定蒙古語文工作的發(fā)展規(guī)劃和具體辦法;(三)檢查、督促、指導(dǎo)蒙古語文的學(xué)習(xí)、使用和翻譯工作;(四)做好蒙古語文的研究、推廣和規(guī)范化工作;(五)組織蒙古語文培訓(xùn)工作;(六)協(xié)調(diào)有關(guān)部門之間蒙古語文工作方面的業(yè)務(wù)關(guān)系;(七)協(xié)助有關(guān)部門做好蒙古語文工作者的職稱評(píng)聘工作;(八)辦好蒙古文刊物、建立蒙古文網(wǎng)絡(luò)信息平臺(tái),促進(jìn)信息交流?偨Y(jié)蒙古語文工作經(jīng)驗(yàn),交流蒙古語文工作成果。”
四、第七條與第二十九條合并為一條,作為第五條,修改為:“自治縣自治機(jī)關(guān)及所屬有關(guān)部門、各鄉(xiāng)鎮(zhèn)人民政府應(yīng)有一名領(lǐng)導(dǎo)分管蒙古語文工作,配備專職或兼職蒙古語文工作人員。對(duì)從事蒙古語言文字的工作人員給予相應(yīng)的崗位津貼。”
五、第十條與第十一條合并為一條,作為第八條,修改為:“自治縣的蒙古族中學(xué)、小學(xué)和幼兒園應(yīng)開設(shè)蒙古語文課,逐步擴(kuò)大招生規(guī)模,培養(yǎng)蒙古、漢語兼通人才。”“自治縣在發(fā)展民族教育中,應(yīng)重點(diǎn)扶持以蒙古語言文字授課的教育教學(xué)模式,對(duì)使用蒙古語言文字授課的學(xué)校給予政策優(yōu)惠和資金補(bǔ)貼,對(duì)使用蒙古語言文字授課的學(xué)生免除相關(guān)費(fèi)用,實(shí)行助學(xué)金制度,并逐年提高。”“在自治縣行政區(qū)域內(nèi)初中升高中招生考試時(shí),對(duì)參加蒙古語文考試考生給予在總成績(jī)上加10分的照顧。”“自治縣在教師職稱評(píng)聘時(shí),使用蒙古語文從事教學(xué)工作的教師在達(dá)到申報(bào)職稱等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)的前提下,所占指標(biāo)不得低于其人數(shù)在教師總數(shù)中所占的比例。”“自治縣自治機(jī)關(guān)重視雜居、散居蒙古族學(xué)生對(duì)本民族語言文字的學(xué)習(xí),妥善安排蒙古語文教學(xué)工作。”
六、第十九條與第二十一條合并為一條,作為第十條,修改為:“自治縣國家機(jī)關(guān)、社會(huì)團(tuán)體、事業(yè)單位錄聘用國家工作人員時(shí),對(duì)熟練掌握蒙古語言文字的報(bào)考人員給予在總分上增加5分的照顧,在同等條件下優(yōu)先錄用。”“自治縣企業(yè)在招收人員時(shí),對(duì)熟練掌握蒙古語言文字的人員,在同等條件下優(yōu)先招收。”“自治縣在技術(shù)考核、晉級(jí)、職稱評(píng)聘工作中,應(yīng)允許使用蒙古語言文字。”
七、第三十三條改為第二十條,修改為:“自治縣自治機(jī)關(guān)對(duì)模范地執(zhí)行本條例,具備下列條件之一的單位和個(gè)人,予以表彰獎(jiǎng)勵(lì)。(一)宣傳、學(xué)習(xí)蒙古語言文字成績(jī)突出的;(二)能夠熟練應(yīng)用蒙古、漢兩種語言文字從事工作的國家干部和專業(yè)人員;(三)從事蒙古語文工作10年以上熱愛本職工作,并做出顯著成績(jī)的;(四)使用蒙古語言文字進(jìn)行著書立說成績(jī)突出的。”
八、增加一條作為第二十一條:“對(duì)違反本條例第九條規(guī)定的,由自治縣蒙古語文行政主管部門責(zé)令其限期整改,對(duì)逾期不予改正的,處以500元以上2000元以下罰款。
此外,根據(jù)現(xiàn)行的法律法規(guī),對(duì)相關(guān)條款個(gè)別文字和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也作了相應(yīng)調(diào)整。
《杜爾伯特蒙古族自治縣蒙古語文工作條例》根據(jù)本決定作相應(yīng)的修正,經(jīng)省人大常委批準(zhǔn)后重新公布施行。
1、凡本網(wǎng)注明“來源:建設(shè)工程教育網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬建設(shè)工程教育網(wǎng)所有,未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式使用;已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,且必須注明“來源:建設(shè)工程教育網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其法律責(zé)任。
2、本網(wǎng)部分資料為網(wǎng)上搜集轉(zhuǎn)載,均盡力標(biāo)明作者和出處。對(duì)于本網(wǎng)刊載作品涉及版權(quán)等問題的,請(qǐng)作者與本網(wǎng)站聯(lián)系,本網(wǎng)站核實(shí)確認(rèn)后會(huì)盡快予以處理。
本網(wǎng)轉(zhuǎn)載之作品,并不意味著認(rèn)同該作品的觀點(diǎn)或真實(shí)性。如其他媒體、網(wǎng)站或個(gè)人轉(zhuǎn)載使用,請(qǐng)與著作權(quán)人聯(lián)系,并自負(fù)法律責(zé)任。
3、本網(wǎng)站歡迎積極投稿。